Pä arut yatintaña

Pä arut yatintañax yatichañax pä saräwi yatichañ yatiqañäwa. Nayrapachanakatpachsa akjam yatiqaw yatichäwinakax utjapuniritaynawa. Jichhurunakanxa akjam yatiqäw yatichäwinakaxa walja jach'a markanakanwa yatichasiski. Ukjamaraki wali askipuniwa aka amtäwinakaxa kawkhantix walja arunaka arsusitäki taqi uka markanakataki.

Nayrapachanaka trukaña

jichhapachanaka trukaña

Kunayman pä arut yatichäwinakampi amuyunakampi amtäwinakampi trukaña

Uka aynachanxa pusi kasta amuyunakwa uñxatt'araksna. Payir nayririnakasti yaqha arur jaqkattañatakikiwa, payir qhipa amuyusti walja arunak arsusiñatakiwa. [1]

Tipo de programa Lengua materna de los alumnos Lengua de enseñanza Objetivo social y educativo Objetivo lingüístico
Sumersión Lengua minoritaria Lengua mayoritaria Asimilación Monolingüismo en lengua mayoritaria
Transitorio Lengua minoritaria Pasa de lengua minoritaria a mayoritaria Asimilación Monolingüismo relativo (bilingüismo substractivo)
Inmersión Lengua mayoritaria Bilingüe, con importancia inicial de L2 Pluralismo y mejora Bilingüismo y biliteracidad
Mantenimiento Lengua minoritaria Bilingüe, con peso en L1 Mantenimiento, pluralismo y mejora Bilingüismo y biliteracidad

Panka uñxatt'atanaka trukaña

  • Colin Baker (1993): Fundamentos de Educación Bilingüe y Bilingüismo. Madrid: Ediciones Cátedra, 1993. pp. 219-220.
  • Luis Enrique López (2006): De resquicios a boquerones. La educación intercultural bilingüe en Bolivia, Plural Editores & PROEIB Andes, La Paz. PDF en línea, 8 MB

Kawkit waruqt'atasa trukaña

  1. Colin Baker (1993): Fundamentos de Educación Bilingüe y Bilingüismo. Madrid: Ediciones Cátedra, 1993. p. 219.

Anqax enlacenaka trukaña