Contenido eliminado Contenido añadido
Alhen (kutkatasiña | contribs.)
Nueva sección: →‎Traslados
Hugo.arg (kutkatasiña | contribs.)
Línea 99:
 
Hey Hugo, first time we talk. I hope English is fine for you. I see you have understand both English and Spanish the same, so you tell which one is more comfortable for you. I'm sorry my Italian knowledge is rather inexistant :) Regarding your last edits, you moved Nor Yungas to Alay Yunka. Although I'm pro using as much as Aymara as possible, I don't think translating proper nouns is correct. Anyway, why don't we take this topic to the Jayma punku and let's see what others think about it. Thanks for helping here again :) [[Usuario:Alhen|Alhen]] 14:26 12 llmp 2011 (UTC)
 
:Hi! I don't speak Italian too, only [[:en:Lithuanian|Lithuanian]] =) I understand English and Spanish equaly so you can write any of these. Well, I renamed these articles because aymara names were [http://ay.wikipedia.org/w/index.php?title=Aynach_Yunka_jisk%27a_suyu&oldid=55809 already put] by Ruben at the articles. So if they call the province in that way, why we should use Spanish name instead? If you look at Aymara and Quechua toponims they often change names acording local pronunciation, even Spanish names ([[:qu:Mayutata suyu]], [[:qu:Qispi Kay suyu]], etc.). Saludos, <font color="Blue">*</font> [[User:Hugo.arg|<font color="Blue">Hugo</font>]] <sub>[[User talk:Hugo.arg|''<font color="DarkRed">tuqisiña</font>'']]</sub> 19:46 12 llmp 2011 (UTC)